2011年3月5日土曜日

髙尾守(2)Mamoru Takao



Copyright (C) Mamoru Takao





元ロックミュージシャンで現在は画家。
もし新聞沙汰になったら彼の経歴はそう書かれます。
別に新聞沙汰にならなくてもそうなのですが、
こういう言い方ってとても危険な印象を受けますね。
危険なところ、あるのかも知れません。
でも彼はアートをこよなく愛し続ける男です。
自然に気負いもなく。

僕の周りにいるアーティストの中では最もバランス感覚に優れた人間です。
そして長年僕の相棒として一緒にディレクションをやっています。
彼の感性や判断、そして人間性に随分助けられています。
僕がこの仕事が出来るのも彼がいるからです。

ただ、そのバランス感覚の良さのために、
アーティストとしての彼の才能を発揮する機会を奪っているのも事実です。
もちろん、彼自身の性格に因るところが大きいと思います。
創作活動に入るにはそれなりの環境が整わなければその気になりません。
そして、プライベートのことも創作活動に専念できない理由の一つです。
数年前からそろそろ絵を描こうと誘っているのですが、なかなか進展しません。
彼の創作意欲に火を付けることができずにいます。
今の僕の最大の難問なのです。

ただ、僕自身もまだ本当にその時期ではないと感じています。
待つことも楽しいものです。


※Tomorrow is written in English.







**************************************************************************








ブログランキングに参加しています。
クリックしていただけると嬉しいです。
Participates in the blog ranking.It's glad when you can click.

↓↓↓↓↓click↓↓↓↓↓
にほんブログ村 美術ブログ 現代美術へ





写真をアップしているブログもあります。
よろしければお立ち寄りください。
There's my photograph blog.




4 件のコメント:

BIRD さんのコメント...

HOLA TIENES UN BLOG FANTASTICO...SOLO DECIR QUE SI PUEDES POR FAVOR,PONER UN TRADUCTOR...SOLO ASI PODRE SEGUIRTE CON MAS INTENSIDAD..MUCHAS GRACIAS.

BIRD

dandysmile さんのコメント...

Thank you.
I will try next time.

BIRD さんのコメント...

Hola gracias...ya puedo seguirte,la verdad es que es una buena iniciatiba ayudar a jovenes emprendedores en cuanto el diseño...creo que tienes un buen corazon...japon es especial para mi...llegue a tener mas de 120 bonsais y MUCHO IKEBANA ,practique karate muchos años,shito ryu,,,bueno un saludo.

BIRD

dandysmile さんのコメント...

Thank you. Your comment gives me courage though Spanish is not understood. My best regards in the future.